Khoirul Bariyyah | Habib Syech | Teks Sholawat Latin Arab dan Terjemahan
خَيْرَ الْبَرِيَّةْ نَظْرَهْ اِلَىَّ
Khoirul bariyyah nadhroh ilayya
“Wahai sebaik baik manusia, berilah nadzrah (perhatian) kepada kami”
مَا اَنْتَ اِلَّا (يَا سَيِّدِىْ) كَنْرُ اْلعَطِيَّةْ
Maa anta illaa ya kanzul ‘athiyyah
“Engkau adalah gudang pemberian.”
يَا بَحْرَ فَظْلٍ وَتَاجَ عَدْلٍ
Yaa bahro fadlin wataaja ‘adlin
“Wahai lautan anugerah, mahkota keadilan”
جُدْلِى بِوَصْلٍ (يَا سَيِّدِىْ) قَبْلَ اْلمَنِيَّةْ
Jud lii biwashlin qoblal maniyyah
“Berjumpalah denganku sebelum datangnya kematian”
خَيْرَ الْبَرِيَّةْ نَظْرَهْ اِلَىَّ
Khoirul bariyyah nadhroh ilayya
“Wahai sebaik baik manusia, berilah nadzrah (perhatian) kepada kami”
مَا اَنْتَ اِلَّا (يَا سَيِّدِىْ) كَنْرُ اْلعَطِيَّةْ
Maa anta illaa ya kanzul ‘athiyyah
“Engkau adalah gudang pemberian.”
كَمْ ذَا أُنَادِىْ يَا خَيْرَ هَادِىْ
Kam dzaa unaadii yaa khoiro Haadii
“Berapa kali sudah aku memanggilmu, wahai sebaik baik pemberi petunjuk”
يَكْفِى بِعَادِىْ (يَا سَيِّدِىْ) يَا نُوْرَ عَيْنَيَّةِ
Yakfî bi’âdî yâ nûr ‘ainayyah
“Sudah cukup jauh aku darimu wahai cahaya kedua mataku.”
خَيْرَ الْبَرِيَّةْ نَظْرَهْ اِلَىَّ
Khoirul bariyyah nadhroh ilayya
“Wahai sebaik baik manusia, berilah nadzrah (perhatian) kepada kami”
مَا اَنْتَ اِلَّا (يَا سَيِّدِىْ) كَنْرُ اْلعَطِيَّةْ
Maa anta illaa ya kanzul ‘athiyyah
“Engkau adalah gudang pemberian.”
صَلَاةُ رَبِّى عَلَيْكَ حِبِّىْ
Sholatu robbi ‘alaika hibbi
“Semoga sholawat Allah tercurah untukmu wahai kekasihku”
مَادَامَ قَلْبِى (يَا سَيِّدِىْ) بِالذِّكْرِ حَيَّا
Ma dama qolbi bidz-dzikri hayya
“Selama hatiku masih mengingatmu”
خَيْرَ الْبَرِيَّةْ نَظْرَهْ اِلَىَّ
Khoirul bariyyah nadhroh ilayya
“Wahai sebaik baik manusia, berilah nadzrah (perhatian) kepada kami”
مَا اَنْتَ اِلَّا (يَا سَيِّدِىْ) كَنْرُ اْلعَطِيَّةْ
Maa anta illaa ya kanzul ‘athiyyah
“Engkau adalah gudang pemberian.”
إِنِّى مُحِبٌّ بِذِكْرِ أَحْمَدِ
Innî muhibbun bidzikri Ahmad
“Sungguh aku sangat senang dalam mengingat Ahmad”
بَشِّرْ مُحِبًّا (يَا سَيِّدِىْ) وَلَوْ رُؤْيًا
Basysyir muhibbân walau biru’yah
“Berilah kabar gembira kepada para pencinta meskipun hanya dalam mimpi”
خَيْرَ الْبَرِيَّةْ نَظْرَهْ اِلَىَّ
Khoirul bariyyah nadhroh ilayya
“Wahai sebaik baik manusia, berilah nadzrah (perhatian) kepada kami”
مَا اَنْتَ اِلَّا (يَا سَيِّدِىْ) كَنْرُ اْلعَطِيَّةْ
Maa anta illaa ya kanzul ‘athiyyah
“Engkau adalah gudang pemberian.”
Post a Comment for "Khoirul Bariyyah | Habib Syech | Teks Sholawat Latin Arab dan Terjemahan"
Post a Comment